Keine exakte Übersetzung gefunden für نموذج الإتصال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نموذج الإتصال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Liaisons de l'arrière
    نموذج عن منحى تدفق الاتصالات
  • Conçu pour aider les décideurs à élaborer et exécuter des stratégies nationales dans le domaine des TIC, cet outil de mesure permet d'évaluer les capacités des différents pays dans ce domaine et de faire des comparaisons avec d'autres pays.
    أداة تحديد المعايير النموذجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
  • Avec l'aide des professionnels de la communication de ces bureaux, le nouveau modèle régional civil de communication du Département est plus intégralement mis en application.
    ونموذج الاتصالات المدني الإقليمي الجديد الذي وضعته الإدارة يجري تنفيذه على أكمل وجه بفضل المساعدة التي يقدمها موظفو الاتصالات في مكاتبها الميدانية.
  • Tandis que le système de communication antérieur reposait essentiellement sur les exploitants de réseaux de télécommunication, les nouveaux systèmes peuvent faire intervenir un ensemble complexe de réseaux privés interconnectés en constante évolution.
    وبينما كان نموذج الاتصالات القديم يعتمد على هياكل أساسية مشتركة في مجال الاتصالات، فإن النظم الجديدة قد تستخدم شبكة تتطور بصورة تدريجية وتجمع عدة شبكات خاصة مترابطة.
  • Mise en place du projet « Modèle de communication et de mise en pratique d'intentions pour la prévention du cancer du col de l'utérus».
    • تنفيذ مشروع ”نموذج للاتصال ولتنفيذ النوايا في الوقاية من سرطان عنق الرحم“، بمشاركة الأطباء والممرضين والمروجين الصحيين للنظام الأساسي للصحة المتكاملة في سنسونتبيكوي ويوباسكو.
  • Il faudrait peut-être aussi envisager d'élaborer, avec l'aide du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, un modèle de stratégie de communications qui pourrait être utilisé dans différents scénarios, après avoir été ajusté selon les pays.
    وربما هناك أيضا حاجة إلى النظر في إعداد استراتيجية نموذجية للاتصالات، بمساعدة مكتب دعم بناء السلام، يمكن استخدامها مع تعديلات خاصة بكل حالة على حدة في مختلف السيناريوهات.
  • Aucun contact. Aucune source. Rien.
    لايوجد لا اتصال , ولا نموذج ولا اي شيء اخر
  • D'autres questions, bien que se rapportant aux groupes de sociétés, pourraient être traitées de la même manière que dans le Guide et la Loi type.
    ورُئي أن من الممكن معالجة مسائل أخرى على النحو الوارد في الدليل التشريعي والقانون النموذجي رغم اتصالها بمجموعات الشركات.
  • Mise en place d'un modèle régional de communication stratégique et réorganisation du réseau de centres d'information des Nations Unies
    رابعا - تنفيذ نموذج إقليمي استراتيجي للاتصالات من خلال إعادة تنظيم شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
  • Globalement, il en est ressorti que, sur le plan du contenu et de l'organisation, cette réunion avait constitué un forum idéal pour permettre aux responsables de la communication du système des Nations Unies de nouer des contacts entre institutions et d'exposer leurs principales préoccupations communes.
    وإجمالا، وُجـِّـه الثناء إلى المزايا الفنية والتنظيمية للاجتماع لتوفيره محفل نموذجي لخبراء الاتصالات بمنظومة الأمم المتحدة لتنمية الاتصالات فيما بين الوكالات، ووصف الشواغل البارزة المشتركة.